Tuesday, July 26, 2022

أثارت فتاة مغربية دهشة المارة في مدينة الرباط، بأدائها الأغاني الصينية وتوقفوا ليسمعوا أغانيها.



أثارت فتاة مغربية دهشة المارة في مدينة الرباط، بأدائها الأغاني الصينية وتوقفوا ليسمعوا أغانيها.
تدعى هذه الفتاة دينا، وتقوم بتحميل فيديوهاتها المصوّرة على صفحاتها بمواقع التواصل الاجتماعي. وقد جمعت فيديوهاتها أكثر من 300 مليون مشاهدة على منصات التواصل في الصين، كما اجتذبت أيضًا عددًا كبيرًا من المتابعين خارج الصين.
تقول دينا بأنها كانت تحب تعلّم اللغات الأجنبية منذ طفولتها، وهي تتحدث الفرنسية والإنجليزية والعربية والصينية وغيرها من اللغات الحيّة. وتأمل دينا من خلال تأدية الأغاني الصينية، أن تعرّف المجتمع المغربي على الثقافة الصينية. وقد شاركت دينا في إحدى المسابقات الغنائية بالمغرب، وارتدت زي الشيونغسام الصيني أثناء آدائها أغنية صينية.
ومن بين الأحلام التي تراود دينا، هو الغناء باللغة الصينية واللهجة المغربية على المسرح. وتحاول دينا في الوقت الحالي، تعلم اللهجة الكانتونية ولهجة جنوبي فوجيان ولهجة تشونغتشينغ ولهجة شانغهاي أيضا.
جاءت دينا إلى الصين من المغرب للدراسة في سن 17 بعد أن حصلت على الثانوية العامة. وخلال دراستها في الصين، تعمقت في معرفة الثقافة الصينية، وعملت في الصين لبضع سنوات بعد تخرجها من الجامعة.
وفي وقت سابق من هذا العام، عادت دينا إلى المغرب بعد 12 عامًا من الدراسة والعمل في الصين.
ومنذ شهر فبراير من هذا العام، بدأت دينا تغني الأغاني الصينية في شوارع المغرب، وصورت أكثر من 10 فيديوهات لآدائها للأغاني الصينية. حيث تظهر وهي تغني باللغة الصينية وتلبس زي الهانفو الصيني بينما يقف حولها العديد من المارة للاستمتاع.
تقول دينا بأنها ترغب في أن تجعل من الموسيقى وسيلة للتعريف بالثقافة الصينية في المغرب، وأن تكون بمثابة جسر بين المغرب والثقافة الصينية.








المصدر

Monday, July 18, 2022

山地情歌 Chinese Country Love Songs


山地情歌 Chinese Country Love Songs 林玉英 

Song Titles

 歌曲标题 0:00:00 可憐落魄人 0:02:59 娜奴娃情歌 0:06:05 飲酒歌 0:08:52 山地情歌 0:11:52 山地純情花 0:14:43 山莊姑娘 0:17:45 好好珍惜 0:20:56 山地門邁雅 0:23:45 杵歌 0:26:56 阿美族舞曲 0:29:49 檳榔村之戀 0:32:38 烏來追想曲 0:36:23 長興村之戀 0:38:53 走進我夢裡 0:41:50 真情為誰留 0:45:41 高山青 0:48:36 馬蘭山歌 0:51:30 檳榔、香煙、酒 0:54:21 難忘的心上人 0:57:56 再會吧心上人 1:00:58 凉山情歌 1:04:39 那天和你初相遇 1:07:54 烏來山下一朵花 1:10:52 我還是永遠愛著你 1:14:21 山地情淚 1:17:44 年輕人的心聲 1:20:38 一去不回頭 1:23:28 有人對我說 1:27:10 阿美山地舞曲

Thursday, July 14, 2022

Expressions essentielles en chinois


Expressions essentielles - 主要的表达方式

1 Bonjour 你好
nǐhǎo
2 Bonsoir 晚上好
wǎnshànghǎo
3 Au revoir 再见
zàijiàn
4 A plus tard 回头见
huí tóu jiàn
5 Oui 是
shì
6 Non 不是
búshì
7 Merci 谢谢
xièxiè
8 Merci beaucoup ! 非常感谢!
fēicháng gǎnxiè
9 Merci pour votre aide 谢谢您的帮助
xièxiè nínde bāngzhù
10 Je vous en prie 没关系
méiguànxì
11 D'accord 好
hǎo
12 Quel est le prix s'il vous plaît ? 多少钱?
duōshǎo qián
13 Pardon ! 对不起!
duì bu qǐ
14 Je ne comprends pas 我不懂
wǒ bù dǒng
15 J'ai compris 我懂了
wǒ dǒng le
16 Je ne sais pas 我不知道
wǒ bù zhīdào
17 Interdit 禁止
jìnzhǐ
18 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? 请问洗手间在哪里?
qǐngwèn xǐshǒujiān zài nǎli
19 Bonne année ! 新年好!
xīnnián hǎo
20 Bon anniversaire ! 生日快乐!
shēngrìkuàilè
21 Félicitations ! 祝贺您!
zhùhè nín



Tuesday, July 12, 2022

摩洛哥 网站们




摩洛哥王国:www.maroc.ma
摩洛哥国家旅游局:www.visitmorocco.com
外汇管理局:www.oc.gov.ma
摩洛哥通讯社:www.map.ma
摩洛哥王国计划管理高级委员会:www.hcp.ma
海关和间接税管理局:www.douane.gov.ma
公共机构和企业管理局:
摩洛哥物流发展管理局:www.amdl.gov.ma
摩洛哥工业和商业知识产权局:www.ompic.ma
政府首脑:www.cg.gov.ma
摩洛哥外交、非洲合作与海外侨民部:www.diplomatie.ma
经济、金融和行政改革部:www.mmsp.gov.ma
旅游部:www.tourisme.gov.ma
政府秘书长:www.sgg.gov.ma
司法和自由部:www.justice.gov.ma
哈布斯和伊斯兰事务部:www.habous.gov.ma
经济和财政部:www.finances.gov.ma
市政规划与国土整治部:www.muat.gov.ma
住房与城市政策部:www.mhpv.gov.ma
农业和海洋渔业部:www.agriculture.gov.mawww.mpm.gov.ma
国民教育和职业教育部:www.men.gov.ma
高等教育、科研与干部培训部:www.enssup.gov.ma
设备、交通和物流部:www.mtpnet.gov.ma
工业、贸易、投资和数字经济部:www.mcinet.gov.ma
青年和体育部:www.mjs.gov.ma
卫生部:www.sante.gov.ma
传媒部:www.mincom.gov.ma
能源、矿业、水和环境部:www.mem.gov.ma
团结、妇女、家庭和社会发展部:www.social.gov.ma / www.sefsas.gov.ma
文化部:www.minculture.gov.ma
摩洛哥外交、非洲合作与海外侨民部下属海外侨民部:www.marocainsdumonde.gov.ma
与议会和公民社会关系部:www.mcrp.gov.ma
手工业、社会经济和团结部:www.artesnet.gov.ma
就业和社会事务部:www.emploi.gov.ma
国防管理局:www.dgssi.gov.ma
总务和治理部:www.affaires-generales.gov.ma
公共职能和行政现代化部:www.mmsp.gov.ma
外交和合作部:www.diplomatie.ma
摩洛哥王国电子政务计划:http://www.egov.ma/fr



Tuesday, July 5, 2022

【一曲红尘】 MV 演唱:(郭少杰)




Pinyin Lyrics Liu Huan Huan (柳欢欢) – 一曲红尘 (Yi Qu Hong Chen) 歌词

Singer: Liu Huan Huan (柳欢欢)
Title: 一曲红尘 (Yi Qu Hong Chen)

谁把化蝶写成碑
Shei ba hua die xiecheng bei
谁在千年等一回
shei zai qiannian deng yi hui
红尘总有梦
hongchen zong you meng
何必问是与非
hebi wen shi yu fei


历尽了沧桑
lijinle cangsang
更懂得无悔
geng dongde wu hui
谁把花心化作泪
shei ba huaxin hua zuo lei
谁在梦里永相随
shei zai meng li yong xiang sui




人生这杯酒
rensheng zhe bei jiu
怎么喝都是醉
zen yao he dou shi zui
过往的云烟
guowang de yunyan
坦然去面对
tanran qu mian dui

冷冷的眼泪随风吹
leng leng de yanlei sui feng chui
才知道离别的滋味
cai zhidao libie de ziwei
多少寒霜多少心碎
duoshao han shuang duoshao xin sui
多少无奈慢慢体会
duo shao wunai man man tihui

飘飘的落花如流水
piao piao de luohua ru liushui
才知道花期的珍贵
cai zhidao huaqi de zhengui
多少寻觅多少负累
duoshao xunmi duoshao fu lei
多少风景依然你最美
duoshao fengjing yiran ni zuimei


谁把花心化作泪
shei ba huaxin hua zuo lei
谁在梦里永相随
shei zai meng li yong xiang sui
人生这杯酒
rensheng zhe bei jiu
怎么喝都是醉
zen yao he dou shi zui

过往的云烟
guowang de yunyan
坦然去面对
tanran qu mian dui
冷冷的眼泪随风吹
leng leng de yanlei sui feng chui
才知道离别的滋味
cai zhidao libie de ziwei

多少寒霜多少心碎
duoshao han shuang duoshao xin sui
多少无奈慢慢体会
duo shao wunai man man tihui
飘飘的落花如流水
piao piao de luohua ru liushui
才知道花期的珍贵
cai zhidao huaqi de zhengui


多少寻觅多少负累
duoshao xunmi duoshao fu lei
多少风景依然你最美
duoshao fengjing yiran ni zuimei
冷冷的眼泪随风吹
leng leng de yanlei sui feng chui
才知道离别的滋味
cai zhidao libie de ziwei

多少寒霜多少心碎
duoshao han shuang duoshao xin sui
多少无奈慢慢体会
duo shao wunai man man tihui
飘飘的落花如流水
piao piao de luohua ru liushui
才知道花期的珍贵
cai zhidao huaqi de zhengui

多少寻觅多少负累
duoshao xunmi duoshao fu lei
多少风景依然你最美
duoshao fengjing yiran ni zuimei
多少寻觅多少负累
duoshao xunmi duoshao fu lei
多少风景依然你最美
duoshao fengjing yiran ni zuimei
Find more lyrics at jspinyin.net

誰來愛我 (Shuí Lái Ài Wǒ) traduction en français

Voici une traduction ligne par ligne de la chanson (classique du répertoire mandarin, souvent interprétée par Teresa Teng sous le titre Sh...