Tuesday, August 30, 2022
Friday, August 26, 2022
Thursday, August 25, 2022
Wednesday, August 24, 2022
Friday, August 19, 2022
Friday, August 12, 2022
Thursday, August 11, 2022
Wednesday, August 10, 2022
刘紫玲 [ Liu Zi Ling ] | 美丽的中国音乐 [ Beautiful Chinese music ] | 梦里水乡 | 在心里从此...
Monday, August 8, 2022
Sunday, August 7, 2022
久醉紅塵情難了 蔣嬰(好聽)
Friday, August 5, 2022
一曲红尘 - 郭少杰
谁把化蝶写成碑
Shei ba hua die xiecheng bei
谁在千年等一回
shei zai qiannian deng yi hui
红尘总有梦
hongchen zong you meng
何必问是与非
hebi wen shi yu fei
历尽了沧桑
lijinle cangsang
更懂得无悔
geng dongde wu hui
谁把花心化作泪
shei ba huaxin hua zuo lei
谁在梦里永相随
shei zai meng li yong xiang sui
人生这杯酒
rensheng zhe bei jiu
怎么喝都是醉
zen yao he dou shi zui
过往的云烟
guowang de yunyan
坦然去面对
tanran qu mian dui
冷冷的眼泪随风吹
leng leng de yanlei sui feng chui
才知道离别的滋味
cai zhidao libie de ziwei
多少寒霜多少心碎
duoshao han shuang duoshao xin sui
多少无奈慢慢体会
duo shao wunai man man tihui
飘飘的落花如流水
piao piao de luohua ru liushui
才知道花期的珍贵
cai zhidao huaqi de zhengui
多少寻觅多少负累
duoshao xunmi duoshao fu lei
多少风景依然你最美
duoshao fengjing yiran ni zuimei
谁把花心化作泪
shei ba huaxin hua zuo lei
谁在梦里永相随
shei zai meng li yong xiang sui
人生这杯酒
rensheng zhe bei jiu
怎么喝都是醉
zen yao he dou shi zui
过往的云烟
guowang de yunyan
坦然去面对
tanran qu mian dui
冷冷的眼泪随风吹
leng leng de yanlei sui feng chui
才知道离别的滋味
cai zhidao libie de ziwei
多少寒霜多少心碎
duoshao han shuang duoshao xin sui
多少无奈慢慢体会
duo shao wunai man man tihui
飘飘的落花如流水
piao piao de luohua ru liushui
才知道花期的珍贵
cai zhidao huaqi de zhengui
多少寻觅多少负累
duoshao xunmi duoshao fu lei
多少风景依然你最美
duoshao fengjing yiran ni zuimei
冷冷的眼泪随风吹
leng leng de yanlei sui feng chui
才知道离别的滋味
cai zhidao libie de ziwei
多少寒霜多少心碎
duoshao han shuang duoshao xin sui
多少无奈慢慢体会
duo shao wunai man man tihui
飘飘的落花如流水
piao piao de luohua ru liushui
才知道花期的珍贵
cai zhidao huaqi de zhengui
多少寻觅多少负累
duoshao xunmi duoshao fu lei
多少风景依然你最美
duoshao fengjing yiran ni zuimei
多少寻觅多少负累
duoshao xunmi duoshao fu lei
多少风景依然你最美
duoshao fengjing yiran ni zuimei
------------------------------------------------
一曲红尘 (Yi Qu Hong Chen) – English Translation
Who wrote Huadie as a monument
Who waited in the millennium
Red dust always has dreams
Why ask right and wrong
Experienced the vicissitudes of life
Know no regrets
Who turned my heart into tears
Who will always follow in the dream
Life this glass of wine
Drunk no matter how you drink
Past clouds
Face it calmly
Cold tears blowing in the wind
I know the taste of parting
How much frost and heartbreak
How helpless and slowly realize
Fluttering flowers like flowing water
I know the preciousness of flowering
How much searching and burdening
How many scenery is still your most beautiful
Who turned my heart into tears
Who will always follow in the dream
Life this glass of wine
Drunk no matter how you drink
Past clouds
Face it calmly
Cold tears blowing in the wind
I know the taste of parting
How much frost and heartbreak
How helpless and slowly realize
Fluttering flowers like flowing water
I know the preciousness of flowering
How much searching and burdening
How many scenery is still your most beautiful
Cold tears blowing in the wind
I know the taste of parting
How much frost and heartbreak
How helpless and slowly realize
Fluttering flowers like flowing water
I know the preciousness of flowering
How much searching and burdening
How many scenery is still your most beautiful
How much searching and burdening
How many scenery is still your most beautiful
一曲红尘 (Yi Qu Hong Chen) – English Translation
Who wrote Huadie as a monument
Who waited in the millennium
Red dust always has dreams
Why ask right and wrong
Experienced the vicissitudes of life
Know no regrets
Who turned my heart into tears
Who will always follow in the dream
Life this glass of wine
Drunk no matter how you drink
Past clouds
Face it calmly
Cold tears blowing in the wind
I know the taste of parting
How much frost and heartbreak
How helpless and slowly realize
Fluttering flowers like flowing water
I know the preciousness of flowering
How much searching and burdening
How many scenery is still your most beautiful
Who turned my heart into tears
Who will always follow in the dream
Life this glass of wine
Drunk no matter how you drink
Past clouds
Face it calmly
Cold tears blowing in the wind
I know the taste of parting
How much frost and heartbreak
How helpless and slowly realize
Fluttering flowers like flowing water
I know the preciousness of flowering
How much searching and burdening
How many scenery is still your most beautiful
Cold tears blowing in the wind
I know the taste of parting
How much frost and heartbreak
How helpless and slowly realize
Fluttering flowers like flowing water
I know the preciousness of flowering
How much searching and burdening
How many scenery is still your most beautiful
How much searching and burdening
How many scenery is still your most beautiful
今生遇見你 - 祁隆 vs 任妙音 Jīnshēng yùjiàn nǐ - qí lóng vs rèn miàoyīn
红尘遇见你 Hóngchén yùjiàn nǐ
让我爱上你 ràng wǒ ài shàng nǐ
深深把你放在 shēn shēn bǎ nǐ fàng zài
我心底 wǒ xīndǐ
前世的约定 Qiánshì de yuēdìng
今生的相遇 jīnshēng de xiāngyù
今生的缘 jīnshēng de yuán
今生再继续 jīnshēng zài jìxù
天上的星星 Tiānshàng de xīngxīng
在眨着眼睛 zài zhǎ zhuó yǎnjīng
那一颗最亮的 nà yī kē zuì liàng de
就是你 jiùshì nǐ
轻轻拥着你 Qīng qīng yōngzhe nǐ
沐浴春风里 mùyù chūnfēng lǐ
今生和你不离不弃 jīnshēng hé nǐ bù lì bù qì
我和你一生相依 Wǒ hé nǐ yīshēng xiàng yī
走过了风风雨雨 zǒuguòle fēng fēngyǔ yù
我的心里想的全是你 wǒ de xīnlǐ xiǎng de quán shì nǐ
眼前浮现着你的身影 yǎnqián fúxiànzhe nǐ de shēnyǐng
我和你一生相依 Wǒ hé nǐ yīshēng xiàng yī
珍惜着这份情义 zhēnxīzhe zhè fèn qíngyì
把你锁在我的生命里 bǎ nǐ suǒ zài wǒ de shēngmìng lǐ
今生今世爱的就是你 jīnshēng jīnshì ài de jiùshì nǐ
今生今世爱的就是你 jīnshēng jīnshì ài de jiùshì nǐ
天上的星星 Tiānshàng de xīngxīng
在眨着眼睛 zài zhǎ zhuó yǎnjīng
那一颗最亮的 nà yī kē zuì liàng de
就是你 jiùshì nǐ 轻轻拥着你 Qīng qīng yōngzhe nǐ
沐浴春风里 mùyù chūnfēng lǐ
今生和你不离不弃 jīnshēng hé nǐ bù lì bù qì
我和你一生相依 Wǒ hé nǐ yīshēng xiàng yī
走过了风风雨雨 zǒuguòle fēng fēngyǔ yù
我的心里想的全是你 wǒ de xīnlǐ xiǎng de quán shì nǐ
眼前浮现着你的身影 yǎnqián fúxiànzhe nǐ de shēnyǐng
我和你一生相依 Wǒ hé nǐ yīshēng xiàng yī
珍惜着这份情义 zhēnxīzhe zhè fèn qíngyì
把你锁在我的生命里 bǎ nǐ suǒ zài wǒ de shēngmìng lǐ
今生今世爱的就是你 jīnshēng jīnshì ài de jiùshì nǐ
今生今世爱的就是你 jīnshēng jīnshì ài de jiùshì nǐ
我和你一生相依 Wǒ hé nǐ yīshēng xiàng yī
走过了风风雨雨 zǒuguòle fēng fēngyǔ yù
我的心里想的全是你 Wǒ de xīnlǐ xiǎng de quán shì nǐ
眼前浮现着你的身影 yǎnqián fúxiànzhe nǐ de shēnyǐng
合:我和你一生相依 hé: Wǒ hé nǐ yīshēng xiàng yī
珍惜着这份情义 zhēnxīzhe zhè fèn qíngyì
把你锁在我的生命里 bǎ nǐ suǒ zài wǒ de shēngmìng lǐ
今生今世爱的就是你 jīnshēng jīnshì ài de jiùshì nǐ
今生今世爱的就是你 jīnshēng jīnshì ài de jiùshì nǐ
今生今世爱的就是你 jīnshēng jīnshì ài de jiùshì nǐ
Subscribe to:
Posts (Atom)
誰來愛我 (Shuí Lái Ài Wǒ) traduction en français
Voici une traduction ligne par ligne de la chanson (classique du répertoire mandarin, souvent interprétée par Teresa Teng sous le titre Sh...